Собрания фольклора. Выделяют три типа С. ф. обских угров.
Первый включает в себя записи, сделанные в полевых условиях Они в большей своей части не опубликованы, хранятся в частных либо государственных архивах (записи А. Баландина, Е. Кузаковой, Н. Сайнаховой, Е. Ромбандеевой, Н. Терёшкина, В. Чернецова и др.). Большинство этих записей сделано на хантыйском и мансийском языках.
Второй включает отечественные публикации. Наиболее значительный среди них сборник Н. Л. Гондатти «Следы язычества у инородцев Севера Западной Сибири» (М., 1888): на основе разговоров со «многими десятками» манси исследователь изложил систему их представлений о мироустройстве, описал похоронный обряд, передал содержание более 30 драматических сцен, опубликовал также ряд эпических сюжетов и несколько десятков мансийских примет, поверий, толкований сновидений. Ценность представляет и книга С. К. Патканова «Die Irtysch-Ostjaken und ihre Volkspoesie» (St. Ptb., 1897, 1900): двухтомник включает фольклорные произведения, записанные от южных ханты в 1888; представлены мифические, героические сказания и другие тексты на хантыйском, немецком и русском языках, является одним из наиболее ценных С.ф. ханты.
«Вогульские сказки. Сборник фольклора народов манси (вогулов)» (Л., 1935) В. Н. Чернецова составлен из записей, сделанных в Кондинском и Берёзовском районах; вошли сказки и сказания, отражающие межродовые и межплеменные военные столкновения.
У И. И. Авдеева в «Песнях народов манси» (Омск, 1936) опубликовано около 20 песен, как связанных с обрядом, так и обособленных от него. Особую ценность имеет вступительная статья составителя, содержащая глубокие суждения о своеобразии мансийских песен.
В «Манси мойт (Мансийские сказки)» А. Н. Баландина (Л., 1938) публикуется 10 сказок об Эква Пырище на мансийском и русском языках, записанных от северных манси в 1934—37. Почти все сюжеты мансийских сказок можно обнаружить в «Указателе сказочных сюжетов» Н. П. Андреева (Л., 1929). Сборник А. Н. Баландина «Маньси мойтыт ос эргыт (Мансийские сказки и песни)» (Л., 1939) включает тексты, записанные в основном от мансийских детей в 1936 на р. Сосьва и Обь. Кроме песен и сказок публикуются более 20 загадок и колыбельная песня.
Следует отметить также 10 хантыйских сказок в записи П. Хатанзеева и 30 загадок, записанных в 1942 О. Ерныховой и У. Каксиной.
В «Легендах и сказках хантов» В. М. Кулемзина и Н. В. Лукиной (Томск, 1973) даются более 30 мифологических, героических сказаний, сказок, исторических преданий, записанных в 1969—71 от васюгано-ваховских ханты. В «Материалы по фольклору хантов» (Томск, 1978) В. М. Кулемзин и Н. В. Лукина кроме собственных записей ввели также тексты сказок, быличек, обнаруженные в архивах Г. Н. Потанина, А. А. Дунина-Горкавича, М. Б. Шатилова.
Книга Н. В. Лукиной «Мифы, предания, сказки хантов и манси» (перевод с хантыйского, манс., ненец. языков) (М., 1990): один из самых ценных научных источников фольклора обских угров; составлена из опубликованных произведений и записей А. Баландина, Е. Кузаковой, Н. Сайнаховой, В. Чернецова и др., хранящихся в семейных или государственных архивах.
Третий тип собраний фольклора обских угров включает в себя публикации за рубежом. Наиболее значительные среди них: Munkacsi B. Vogul nepkoltosi gyujemeny. I. Regek es enekek a vilag teremteserol. Vogul szцvegek es forditasaik targyi йs nyelvi magyarazatokkal. Budapest, 1892—1902. Там же вышли т. II—1892, т. III—1893, т. IV—1896 — эти тома содержат тексты мифов, мифических сказаний, героических песен и сказаний, «медвежьих песен», а также лирику, сказки, загадки. Выпущены два тома комментариев со словарём: т. 2, ч. 2—1892—1921, т. 3, ч. 2—1952 (соавтор последнего выпуска Б. Калман). Тексты произведений даются на мансийском и венгерском языках Wogulische Volksdichtung. Gesammelt und ubersetzt von A. Kannisto. Bearbeitet und herausgegeben von M. Liimola. I. Bd. Texte mythischen Inhalts // Memoires de la Societe Filmo-ougrienne. 1951. No. 101: этот том содержит тексты мифов; затем были изданы следующие тома свода, содержащие: т. 2 (1955) — военные и героические песни, т. 3 (1956) — сказки, т. 4 (1958) — «медвежьи песни», т. 5. (1956) — инсценировки Медвежьего праздника, т. 6. (1963) — песни судьбы, причитания, детский фольклор, загадки. К. F. Karjalaines sudostjakische Textsammlungen. Neu transkribiert, bearbeitet und herausgegeben von E. Vertes // Memoires de la Sociйtй Finno-ougrienne. 1975. No. 157: в переводе на нем. яз. публикуются записи хантыйских героических сказаний и песен, загадок, женских песен-импровизаций автобиогр. характера, описания свадебных обрядов. Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Bd. 1. Budapest, 1975 (хант. тексты с нем. переводом); Bd. 2. Budapest, 1976 (исследования поэтических особенностей текстов, научный комментарий): в расширенном виде воспроизводятся публикации 1930-х. Н. Paasonens sьdostjakische Textsammlungen. Bearbeitet und herausgegeben von E. Vertes I—IV // Memoires de la Societe Finno-ougrienne. 1980—83. No. 172—175: 4 тома содержат хантыйские фолькkjhyst произведения, записанные X. Паасоненом в начале XX века: прозаические сказания, героические песни, лиро-эпические песенные импровизации. Героические песни очень объёмны, песня «Стерлядь — Речной излучины старик» насчитывает почти 5 тыс. стихов — это уникальный случай для эпоса ханты.
В. В. Блажес
|